Como lo hac

Como lo hac

Como hace o como se hace

“It does exactly what it says on the tin” (hace exactamente lo que dice en la lata) fue originalmente un eslogan publicitario en el Reino Unido, que luego se convirtió en una frase idiomática común[1][2] y que coloquialmente significa que el nombre de algo es una descripción exacta de sus cualidades. Es similar a las frases ya existentes “por su nombre y por su naturaleza” y “hace honor a su nombre”. Se originó en una serie de anuncios de televisión del fabricante de tintes para madera Ronseal, iniciada en 1994[3] y que se sigue emitiendo en 2016[actualización].
El eslogan fue creado por Liz Whiston y Dave Shelton en la agencia de publicidad londinense HHCL[4] La idea de la frase era enfatizar que los productos de la empresa actuarían y durarían el tiempo que se describe en la lata. La palabra lata suele utilizarse incluso cuando el producto se vende en otro tipo de envase, aunque a veces también se utiliza caja. La expresión pronto entró en el uso común en el Reino Unido[2].
La frase también es comúnmente conocida y utilizada en Irlanda. La campaña publicitaria de Ronseal también se ha emitido allí, y la televisión británica está muy extendida en Irlanda. En 2004, el fabricante de pasta de dientes Colgate inició una campaña publicitaria similar de imitación en Irlanda en la que afirmaba que su producto “hace exactamente lo que dice el tubo”.

Al igual que el sinónimo

‘No basta con decir “entiendo que estés frustrado”, ya que esto sólo hace que se enfaden más. En lugar de eso, hay que repetirles el problema antes de ofrecerles una solución. Esto hace que tu solución suene más plausible, ya que viene inmediatamente después de exponer el problema”.
He entendido el significado de esta frase. Pero lo que no entiendo es la construcción de la parte en negrita. ¿Es una frase hecha que puedo utilizar para sustituir “ya que viene”. Por favor, explique más con frases de ejemplo.
He entendido el significado de esta frase. Pero lo que no puedo entender es la construcción de la parte en negrita. ¿Es una frase hecha que puedo usar para reemplazar “ya que viene”? Por favor, explique más con frases de ejemplo.
“Ya que viene” no se transformó en “como lo hace”, RM sólo trató de explicar el significado. Si buscas la gramática detrás de esta frase, he intentado ofrecer un ejemplo de lo que puede haberse transformado en qué:
¿Podría usted aclarar la frase devolviéndola a su forma completa, tal vez añadiendo un “si” o “así” omitido, como hizo el hombre del Renacimiento? Quiero ver esta frase en su forma clásica o formal, o sea que sea total y claramente comperehible.

Como hace en una frase

Esta frase se utiliza tanto para interponer como para proporcionar una declaración de certeza y claridad. Cuando alguien empieza una frase con “como sea”, quiere decir que, aunque algo sea cierto, no cambia su postura.
Lo más probable es que escuches esta frase cuando una persona está alegando o discutiendo con otra. Después de que una persona exponga su punto de vista, la otra puede responder “sea como sea…” y aportar un contraargumento.
Está relacionado con una frase más antigua: “sea como sea”. Esa frase se utilizó durante cientos de años y supuestamente se puede encontrar en escritos de la época de Chaucer, aunque es difícil encontrar ejemplos de esta época.
Parece que be that as it may evolucionó a partir de esa frase hacia mediados del siglo XIX. Siempre es, como mínimo, una frase ligeramente formal. Rara vez se utilizaría en una conversación informal o amistosa, y parecería fuera de lugar emparejada con la jerga.

Como ella significa

Lo único que hace es ver la televisión, tumbarse en el sofá y comer patatas fritas. (Esto es normal). El verbo “does” suele ir seguido de un infinitivo desnudo, y los hablantes tienden a extender este principio incluso después de un verbo intermedio como “is”. Veo la televisión todos los días. Lo que hago es ver la televisión todos los días. Recuerda que un infinitivo puede servir de sujeto, de objeto o de complemento que completa el pensamiento iniciado por el verbo conjugado. En oraciones como la de tu ejemplo, los verbos del predicado funcionan de esta manera.
Aquí te refieres a una forma del verbo llamada infinitivo desnudo. (Es un término que aprendí aquí, no en la escuela cuando estudiaba inglés.) Es lo mismo que el infinitivo regular, que consiste en la partícula “to” más una forma no inflexionada del verbo (a veces llamada to-infinitive). En inglés, los infinitivos no se inflexionan por número y persona.
En la variante que he dado los gerundios se confunden con el presente progresivo (porque los gerundios van precedidos de “is”). Y para evitar la confusión, o bien usamos infinitivo (un infinitivo desnudo para hacer las cosas concisas deshaciendo el ‘to’) o bien usamos el verbo en presente progresivo haciendo así imposible el segundo presente continuo y por tanto el segundo ‘is + gerundio’ sin ambigüedad en el significado.