Campana sobre campana villancico

villancico de la campana ucraniana lyrics

La música se basa en un ostinato de cuatro notas y está en compás de 3/4. Sin embargo, el timbre de la campana en si bemol lo siente en compás de 6/8. El villancico es métricamente biestable, y un oyente puede centrarse en cualquiera de los dos compases o cambiar entre ellos. Se ha interpretado en muchos géneros: clásico, metal, jazz, música country, rock, trap y pop. La pieza también ha aparecido en películas, programas de televisión y parodias.
Esta sección necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Marzo de 2013) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
El director del Coro de la República de Ucrania, Oleksander Koshyts (también deletreado Alexander Koshetz) encargó a Leontovych que creara la canción basándose en cantos populares tradicionales ucranianos, y la nueva obra resultante para coro, «Shchedryk», se basó en cuatro notas que Leontovych encontró en una antología[3].
La historia folclórica original que se relata en la canción estaba relacionada con la llegada del Año Nuevo, que, en la Ucrania precristiana, se celebraba con la llegada de la primavera en abril. El título original en ucraniano se traduce como «el generoso»[4] o tal vez derive de la palabra ucraniana que significa generoso (shchedryj),[3] y cuenta la historia de una golondrina que vuela a un hogar para proclamar el año generoso que tendrá la familia[5].

3:14carol de las campanas – versión épica | música épica de navidadl’orchestra cinématiqueyoutube – 1 dic 2017

La música se basa en un ostinato de cuatro notas y está en compás de 3/4. Sin embargo, el timbre de la campana en si bemol lo siente en compás de 6/8. El villancico es métricamente biestable, y un oyente puede centrarse en cualquiera de los dos metros o cambiar entre ellos. Se ha interpretado en muchos géneros: clásico, metal, jazz, música country, rock, trap y pop. La pieza también ha aparecido en películas, programas de televisión y parodias.
Esta sección necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Marzo de 2013) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
El director del Coro de la República de Ucrania, Oleksander Koshyts (también deletreado Alexander Koshetz) encargó a Leontovych que creara la canción basándose en cantos populares tradicionales ucranianos, y la nueva obra resultante para coro, «Shchedryk», se basó en cuatro notas que Leontovych encontró en una antología[3].
La historia folclórica original que se relata en la canción estaba relacionada con la llegada del Año Nuevo, que, en la Ucrania precristiana, se celebraba con la llegada de la primavera en abril. El título original en ucraniano se traduce como «el generoso»[4] o tal vez derive de la palabra ucraniana que significa generoso (shchedryj),[3] y cuenta la historia de una golondrina que vuela a un hogar para proclamar el año generoso que tendrá la familia[5].

dum dee diddle dee christmas…

La música se basa en un ostinato de cuatro notas y está en compás de 3/4. Sin embargo, el timbre de la campana en si bemol lo siente en compás de 6/8. El villancico es métricamente biestable, y el oyente puede centrarse en cualquiera de los dos compases o cambiar entre ellos. Se ha interpretado en muchos géneros: clásico, metal, jazz, música country, rock, trap y pop. La pieza también ha aparecido en películas, programas de televisión y parodias.
Esta sección necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Marzo de 2013) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
El director del Coro de la República de Ucrania, Oleksander Koshyts (también deletreado Alexander Koshetz) encargó a Leontovych que creara la canción basándose en cantos populares tradicionales ucranianos, y la nueva obra resultante para coro, «Shchedryk», se basó en cuatro notas que Leontovych encontró en una antología[3].
La historia folclórica original que se relata en la canción estaba relacionada con la llegada del Año Nuevo, que, en la Ucrania precristiana, se celebraba con la llegada de la primavera en abril. El título original en ucraniano se traduce como «el generoso»[4] o tal vez derive de la palabra ucraniana que significa generoso (shchedryj),[3] y cuenta la historia de una golondrina que vuela a un hogar para proclamar el año generoso que tendrá la familia[5].

5:54tutorial de piano del «villancico de las campanas «pianoteyoutube – 17 dic 2019

La música se basa en un ostinato de cuatro notas y está en compás de 3/4. Sin embargo, el repique de la campana en si bemol lo siente en compás de 6/8. El villancico es métricamente biestable, y un oyente puede centrarse en cualquiera de los dos metros o cambiar entre ellos. Se ha interpretado en muchos géneros: clásico, metal, jazz, música country, rock, trap y pop. La pieza también ha aparecido en películas, programas de televisión y parodias.
Esta sección necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Marzo de 2013) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
El director del Coro de la República de Ucrania, Oleksander Koshyts (también deletreado Alexander Koshetz) encargó a Leontovych que creara la canción basándose en cantos populares tradicionales ucranianos, y la nueva obra resultante para coro, «Shchedryk», se basó en cuatro notas que Leontovych encontró en una antología[3].
La historia folclórica original que se relata en la canción estaba relacionada con la llegada del Año Nuevo, que, en la Ucrania precristiana, se celebraba con la llegada de la primavera en abril. El título original en ucraniano se traduce como «el generoso»[4] o tal vez derive de la palabra ucraniana que significa generoso (shchedryj),[3] y cuenta la historia de una golondrina que vuela a un hogar para proclamar el año generoso que tendrá la familia[5].