Diario de ana frank original

la familia de anne frank

Ya no sería capaz de escribir ese tipo de cosas. Durante todo el tiempo que llevo aquí he anhelado inconscientemente -y a veces conscientemente- la confianza, el amor y el afecto físico. Este anhelo puede cambiar de intensidad, pero siempre está ahí.
El diario, en su segunda versión, se volvió más elevado, con pasajes sobre el feminismo, la identidad judía y la inquietante cuestión de quién podría llegar a leer el libro. Su última entrada, el 1 de agosto de 1944, reflexiona sobre las divisiones internas de Ana. “Estoy dividida en dos”, dice al lector:
Un lado contiene mi exuberante alegría, mi frivolidad, mi alegría de vivir y, sobre todo, mi capacidad para apreciar el lado más ligero de las cosas. Este lado de mí suele estar al acecho para emboscar al otro, que es mucho más puro, profundo y fino. Nadie conoce el mejor lado de Ana.
Tres días después, un escuadrón de policías alemanes irrumpió en el anexo y detuvo a sus ocupantes. Tras un mes en el campo de tránsito holandés de Westerbork, el grupo fue puesto en el último transporte hacia Auschwitz. En mayo de 1945 todos, excepto el padre de Ana, Otto Frank, habían muerto.Ana Frank: The Collected Works es una edición magistral. Presenta el Diario en tres versiones diferentes. La versión A es la que Ana escribió realmente en los propios días: un texto desordenado, con algunas entradas desordenadas, lleno de digresiones cómicas. Es típica la siguiente lista de la belleza de la propia Ana:

hechos de ana frank

Esta imagen, que fue publicada originalmente en Flickr, fue subida a Commons usando el bot de subida de Flickr el 9 de noviembre de 2013, 12:45 por Sladen. En esa fecha, se confirmó que estaba licenciada bajo los términos de la licencia indicada.
Este archivo contiene información adicional como metadatos Exif que pueden haber sido añadidos por la cámara digital, el escáner o el programa de software utilizado para crearlo o digitalizarlo. Si el archivo ha sido modificado con respecto a su estado original, algunos detalles como la marca de tiempo pueden no reflejar completamente los del archivo original. La marca de tiempo es tan precisa como el reloj de la cámara, y puede ser completamente errónea.

diario de anne frank pdf

A partir del 20 de mayo de 1944, Ana reescribió gran parte de su diario. Pensaba publicar este libro sobre su estancia en la Casa de atrás después de la guerra. Para el título se le ocurrió Het Achterhuis o La Casa de atrás. ¿Cuáles son las diferencias más notables entre las dos versiones?
El amor se ha enfriadoEn Het Achterhuis (La casa de atrás) Ana omitió muchas cosas que había escrito en su primer diario. El 19 de marzo de 1944, Ana escribió en su diario sobre una conversación íntima con Peter: “Nos contamos tantas cosas, tantas cosas, que no puedo repetirlas todas, pero fue encantador, la velada más maravillosa que he pasado en la “Casa de atrás””. (19 de marzo de 1944, versión A). En la versión reescrita, omitió toda esta carta.Cuando Ana se ocupó de reescribir su diario, su amor por Peter se había enfriado considerablemente y estaba un poco decepcionada con él. No se había convertido en el amigo que ella esperaba.
Ana Frank en la versión reescrita de su diario el 2 de enero de 1944La relación entre Ana y su madre era problemática. Sus personalidades eran incompatibles y a menudo chocaban.    Pero en la Casa de atrás no podían evitarse. En su diario, Ana había escrito a menudo con dureza sobre su madre. Al hojear su diario, a veces se sorprendía de sus propias palabras duras; en la versión reescrita, Ana era más amable y se omitían algunos pasajes. El 2 de enero de 1944, Ana escribió un nuevo pasaje para Het Achterhuis: “El período en que hice llorar a mamá ya ha pasado, me he vuelto más sabia y los nervios de mamá no están tan al límite. Suelo cerrar la boca si me enfado, y ella también lo hace, así que parece que nos llevamos mucho mejor”.

cómo murió ana frank

El Diario de una joven, también conocido como El Diario de Ana Frank, es un libro que recoge los escritos del diario en holandés que Ana Frank escribió mientras se escondía durante dos años con su familia durante la ocupación nazi de los Países Bajos. La familia fue apresada en 1944 y Ana Frank murió de tifus en el campo de concentración de Bergen-Belsen en 1945. El diario fue recuperado por Miep Gies, que lo entregó al padre de Ana, Otto Frank, único superviviente conocido de la familia, justo después de que terminara la Segunda Guerra Mundial. Desde entonces, el diario se ha publicado en más de 70 idiomas. Publicado por primera vez con el título Het Achterhuis. Dagboekbrieven 14 Juni 1942 – 1 Augustus 1944 (El anexo: notas del diario 14 de junio de 1942 – 1 de agosto de 1944) por la editorial Contact de Ámsterdam en 1947, el diario recibió una amplia atención de la crítica y el público al aparecer su traducción al inglés, Anne Frank: The Diary of a Young Girl (Ana Frank: el diario de una niña) por Doubleday & Company (Estados Unidos) y Vallentine Mitchell (Reino Unido) en 1952. Su popularidad inspiró la obra de teatro El diario de Ana Frank, de 1955, de los guionistas Frances Goodrich y Albert Hackett, que adaptaron a la pantalla para la versión cinematográfica de 1959. El libro está incluido en varias listas de los mejores libros del siglo XX[1][2][3][4][5][6].